Web Analytics Made Easy - Statcounter

به گزارش خبرگزاری خبرآنلاین، در این نشست که با اجرای پوریا سوری- شاعر، منتقد و روزنامه‌نگارـ همراه بود پوریا عالمی از تغییر فضای حرفه‌ای خود به قصه‌نویسی و فعالیت در حوزه کودک خبر داد. او فاصله میان کودکان و فرهنگ و زبان فارسی را نخستین جرقه‌های نگارش این مجموعه کتاب دانست و عنوان کرد:« با توجه به اینکه زبان مادری به مثابه‌ی ستون خیمه‌ی هر فرهنگی تعریف می‌شود و فرهنگ‌ها بدون زبان مادری‌شان امکانی برای انتقال به آینده ندارندُ، من به عنوان یک نویسنده احساس کردم باید کاری کنم و پلی بین کودکان و زبان ایجاد کنم.

بیشتر بخوانید: اخباری که در وبسایت منتشر نمی‌شوند!

اگر دقت کنید شکل و شمایل الفبا از زندگی شهری ما حذف شده. شما دیگر کمتر با حروف الفبا مواجه می‌شوید و حتی اسم شهرها در میدان‌های اصلی شهر را با حروف انگلیسی می‌بینید.

حالا اگر با جان‌بخشی به حروف فارسی برای بچه‌ها قصه‌گویی کنیم و این داستان‌ها با تصویرپردازی درست اتفاق بیفتد اینجاست که بچه‌ها با حروف ارتباط می‌گیرند و به محض دیدن تصویرسازی‌ها، به دنبال حروف فارسی می‌گردند. این موضوع به خیال‌پردازی و پرورش خلاقیت کودکان هم کمک بسیاری خواهد کرد.»

مرضیه برومند- کارگردان- نخستین سخنران این مراسم بود که فراگیر شدن موضوع کتابخوانی در میان همه اقشار را یک موضوع جدی دانست و از تجربه‌ تولید مجموعه «کتابفروشی هدهد» گفت: «زمانی که این سریال را به منظور ترویج کتابخوانی می‌ساختم سعی کردم رنگ و لعاب ماجرا شیرین و فضا شوخ‌طبعانه باشد و توجه مردم را به کتاب‌خوانی -حتی در حد کتاب آشپزی- جلب کند.»


او ادامه داد: «‌ما در جزیره‌های جدا از هم زندگی می‌کنیم و این زبان و ادبیات فارسیُ است که ما را به هم نزدیک می‌کند. ما از معدود فرهنگ‌هایی هستیم که با ادبیات هزارساله‌مان همچنان ارتباط داریم و این مهم است که این رابطه را حفظ کنیم، قدرش را بدانیم و حواسمان به غلط نویسی رواج‌یافته در نگارش‌های روزمره‌مان باشد.»‌

شهرام اقبال‌زاده، نویسنده و منتقد ادبیات کودک از دیگر میهمانان این مراسم بود. او زبان را راه انتقال مفاهیم بیان کرد:« برای اینکه ذهن خلاق شود سه نکته بسیار مهم هستند: عاطفه، زبان، خیال یا تخیل. حال زبان «کودک» را شناختن و برای او داستان نوشتن بسیار ارزشمند است. این روزها دل کودک و نوجوانان ما شاد نیست؛ به حفاظ نیاز دارد و این حفاظ، شعر و قصه کودک است.»
او زبان را پایه‌ی مفهوم‌سازی، فلسفه و جامعه‌شناسی امروز جامعه دانست و گفت: «جامعه امروز دچار گسست فرهنگی شده و تخریب زبان، پیامد آن است. در جامعه‌شناسی و فلسفه امروز ذهن کودک‌مدار بسیار مهم است. چرا که ذهن کودک آماده تغذیه گرفتن است و در این مسیر اگر ما از کودکی عواطف بچه را به سامان کردیم، زبان را برای استدلال و منطق به کار گرفتیم باید بدانیم که آجرهای زبان، همین الفبا هستند.»




فریدون مجلسی نویسنده و مترجم و دیپلمات پیشین ضمن حضور در این مراسم به قدرنادیدگی زبان فارسی اشاره کرد و گفت:« ما زبان فارسی را قدر نمی‌دانیم چون مدام با آن زندگی می‌کنیم. زمانی متوجه اهمیتش می‌شویم که با زبان‌های دیگری که با آنها مواجه می‌شویم قیاسش کنیم. آن زمان است که امتیازهایی را در این زبان می‌بینیم که سر بقای ۱۱۰۰ زبان فارسی است. مزیت زبان فارسی این است که نثر ندارد. بعد از نوشتن متن می‌بایست وزن جمله را دوباره مرور کنیم و در کمتر زبانی به این بخش توجه می‌شود.» وی همچنین استفاده از کلمات عربی در زبان فارسی را مجاز دانست و افزود:« کلمه مثل انسان است؛ وقتی رفت و در جامعه‌ای جا افتاد، حق آن است که تابعیت آن زبان به او اهدا شود نه آنکه نفی‌ش کنیم.»
ساعد مشکی، گرافیست، نیز از اهمیت ایجاد رابطه بین زبان فارسی و فرم‌های شکلی آن و مشکلات اجرایی آن صحبت کرد.
دکتر سیما ذوالفقاری، پژوهشگر و استاد زبان فارسی دانشگاه لایدن هلند یکی دیگر از حاضران این مراسم بود. او «نبود مواد آموزشی» را یکی از مشکلات جدی در مسیر آموزش زبان فارسی مطرح کرد: « ما هنوز یک کتاب گرامر استاندارد برای آموزش زبان نداریم. به لحاظ علمی هنوز تفکیک زبان گفتاری و نوشتاری صورت نگرفته و این لطمه خیلی جدی به حوزه آموزش ما می‌رساند.»


پایان‌بخش این مراسم پخش نسخه انیمیت شده داستان «ه آخر تنها» همراه با کتابخوانی نویسنده بود که عالمی آن را به تمام کودکان تنها و کودکی خود تقدیم کرد.
کتاب‌های «آی با کلاه»، «داستان ه آخر تنها» و «داستان دو روباه که در الفبای فارسی زندگی می‌کنند» سه جلد نخست از مجموعه هفت جلدی «تقدیم به زبان فارسی» به قلم پوریا عالمی و تصویرسازی مجتبی حیدرپناه هستند که به همت نشر گاندو و موسسه آی قصه منتشر شده‌ و از سوی یونسکو مورد تقدیر و تایید واقع شده‌اند.

245245

برای دسترسی سریع به تازه‌ترین اخبار و تحلیل‌ رویدادهای ایران و جهان اپلیکیشن خبرآنلاین را نصب کنید. کد خبر 1863171

منبع: خبرآنلاین

کلیدواژه: سینمای ایران ادبیات ایران ادبیات کودک و نوجوان زبان فارسی

درخواست حذف خبر:

«خبربان» یک خبرخوان هوشمند و خودکار است و این خبر را به‌طور اتوماتیک از وبسایت www.khabaronline.ir دریافت کرده‌است، لذا منبع این خبر، وبسایت «خبرآنلاین» بوده و سایت «خبربان» مسئولیتی در قبال محتوای آن ندارد. چنانچه درخواست حذف این خبر را دارید، کد ۳۹۵۶۱۲۷۴ را به همراه موضوع به شماره ۱۰۰۰۱۵۷۰ پیامک فرمایید. لطفاً در صورتی‌که در مورد این خبر، نظر یا سئوالی دارید، با منبع خبر (اینجا) ارتباط برقرار نمایید.

با استناد به ماده ۷۴ قانون تجارت الکترونیک مصوب ۱۳۸۲/۱۰/۱۷ مجلس شورای اسلامی و با عنایت به اینکه سایت «خبربان» مصداق بستر مبادلات الکترونیکی متنی، صوتی و تصویر است، مسئولیت نقض حقوق تصریح شده مولفان در قانون فوق از قبیل تکثیر، اجرا و توزیع و یا هر گونه محتوی خلاف قوانین کشور ایران بر عهده منبع خبر و کاربران است.

خبر بعدی:

شاعری که مایه افتخار ایرانیان است

محمود شالویی، سعدی را مایه افتخار ایرانیان و از جمله نوابغ و نخبگان جهان علم و ادب می‌خواند.

به گزارش ایسنا، آیین اختتامیه هفته بزرگداشت «سعدی شیرازی» با حضور پرشمار استادان و پژوهشگران و علاقه‌مندان به زبان و ادبیات فارسی، پنجشنبه ششم اردیبهشت‌ماه ۱۴۰۳ در تالار اجتماعات شهید مطهری(ره) انجمن آثار و مفاخر فرهنگی برگزار شد.

در ابتدای این رویداد محمود شالویی، رییس انجمن آثار و مفاخر فرهنگی به ایراد سخن پرداخت و گفت: «سعدی» یکی از بزرگترین و شاخص‌ترین شاعران فارسی‌زبان به شمار می‌رود، از آن جهت که شعر او با حکمت و دانش و علم و وسعت اطلاعات او با تجاربش در سیاحی و جهانگردی پیوند خورده است و در نتیجه از او شخصیتی ممتاز ساخته است. 

او  افزود: «سعدی» چهره‌ای است که در اکثر مبادی و مبانی علمی سخن گفته و ارائه نظر کرده و در کلام و سخن خویش معارف و معانی فراوانی را مورد توجه و مداقه قرار داده است. 

مشاور وزیر فرهنگ تصریح کرد: سعدی مایه افتخار ایرانیان و از جمله نوابغ و نخبگان جهان علم و ادب است و ما ایرانیان سربلندیم، از آن رو که سعدی از جمله مفاخر و مشاهیر برجسته ایران‌زمین است.

شالویی در بخش دیگری از سخنان خود گفت: ما معتقدیم برای تجلیل از مفاخر فرهنگی ایران باید تمام دستگاه‌های فرهنگی کشور از جمله وزارت آموزش و پرورش همکاری ویژه‌ای را  مبذول دارند. در کشور تاجیکستان، در شهر «پنجکنت» که زادگاه رودکی است، دانش‌آموزان به حفظ اشعار این شاعر نامدار اهمیت فراوان می‌دهند. در ایران نیز ضروری است که با مساعدت وزارت آموزش و پرورش، دانش‌آموزان ما پیش از ورود به دوره‌های بالاتر، با شعر و اندیشه بزرگانی چون سعدی خاصه با «گلستان» و «بوستان» او به خوبی آشنا شوند.

مشاور وزیر فرهنگ تأکید کرد: خوشبختانه با تأکید ریاست محترم جمهور، وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی ضمن مکاتبه با وزیر محترم آموزش و پرورش تأکید کرده‌اند که طی برنامه‌ای منسجم، در کتاب‌های درسی بیش از گذشته به مفاخر فرهنگی ایران پرداخته شود و خوراک علمی برای آشنایی نونهالان با اندیشه بزرگان ایران‌زمین در کتب درسی گنجانده شود.

سعدی؛ زبده سخنوران ایران و جهان

در ادامه این برنامه پس از اجرای برنامه سعدی‌خوانی از سوی یکی از هنرمندان نونهال، حسن انوری استاد زبان فارسی و عضو پیوسته فرهنگستان زبان و ادب فارسی به ایراد سخن پرداخت و گفت: سعدی شیرازی به همراه حافظ، مولانا و فردوسی در کنار بزرگان عرصه ادبیات جهانی، یعنی هومر، دانته و شکسپیر قرار دارند و به اعتقاد بسیاری از مستشرقین، این هفت تن، یادگار شکوهمند نبوغ بشری‌اند.

مولف فرهنگ بزرگ سخن در ادامه سخنان خود گفت: به اعتقاد زبان‌دانان عالم، چهار زبان فارسی، انگلیسی، ایتالیایی و یونانی، چهار زبان مهم تاریخ بشرند که سعدی شیرازی نقش مهمی در نضج و گسترش یکی از این زبان‌ها، یعنی زبان شیرین فارسی دارد.

انوری در بخش دیگری از سخنان خود با اشاره به اینکه ۶۰ چهره نامدار عرصه ادب ایران و جهان به سعدی و شعر و اندیشه او پرداخته‌اند، اظهار کرد: از میان ۶۰ چهره‌ای که درباره سعدی سخن گفته‌اند به عنوان نمونه سخن ملک‌الشعرای بهار بسیار قابل توجه است. او می‌گوید: سعدی نتیجه تعالیم فردوسی و سنایی و زبده سخنوران حکمت‌آمیز و تعالیم روح‌پرور و لطیف ادبای ایران، یونان، هند، عرب و عجم است. یا مرحوم استاد جلال‌الدین همایی در وصف سعدی بیان می‌کند: سعدی جامع مراتب و مقامات علمی و عملی است.

سعدی؛ مطرح‌ترین شاعر فارسی‌زبان در هند

در بخش پایانی این آیین نیز «بلرام شکلا»، رییس مرکز فرهنگی سفارت هند در ایران سخنرانی کرد و گفت: «سعدی» مطرح‌ترین شاعر فارسی‌زبان در «هند» است و مردمان این دیار از مهد تا لحد با خوانش بوستان و گلستان او، زبان شیرین فارسی را می‌آموزند. همچنین بسیاری از شاعران این دیار از جمله امیرخسرو دهلوی به تأسی از سعدی به سرایش شعر فارسی پرداخته‌اند.

رییس مرکز فرهنگی سفارت هند در ایران تأکید کرد: بسیاری معتقدند که سعدی به هند سفر نکرده است. با این وصف در گفتار و نوشتار این شاعر و حکیم شیرین‌سخن فقرات متعددی درباره هند، آداب و رسوم و حتی سبک زندگی هندیان سخن به میان آمده است.

او در بخش پایانی سخنان خود اظهار کرد: ایرانیان به شعر و شاعران خود احترام فراوان می‌گذارند و کلام ادبای ایران، نقل مجالس ایرانیان است. در کمتر کشور و بلادی شاهد هستیم که مردمان آن تا این سطح مفاخر و مشاهیر خود را گرامی بدارند و کلام و حکمت و شعر آنان را در میان خود زمزمه کنند و از آن
بهره‌مند شوند.

در پایان این مراسم پس از اجرای برنامه موسیقایی سنتورنوازی و آواز ایرانی بر مبنای اشعار سعدی با اجرای حسین علیشاپور و محمود بامداد، با حضور رئیس انجمن آثار و مفاخر فرهنگی، لوح تقدیر و سپاس و نشان زرین انجمن به همراه هدایی نفیس به پاس یک عمر تلاش و کوشش مجدانه در تقویت و گسترش فرهنگ ایران و زبان فارسی به حسن انوری استاد برجسته زبان و ادبیات فارسی و نیکو بازرگان، همسر مرحوم غلامحسین یوسفی استاد برجسته ادبیات فارسی، نویسنده و مترجم اهدا شد.

در حاشیه این رویداد ملی نیز نمایشگاه‌هایی از آثار سعدی و سعدی‌پژوهان، همچنین تابلوهای خوشنویسی برمبنای اشعار سعدی در معرض دید شرکت‌کنندگان قرار گرفت.


انتهای پیام 

دیگر خبرها

  • تأکید مدیر شبکه آموزش بر پاسداشت زبان فارسی و شعر و موسیقی اصیل ایرانی
  • اهمیت ویژه به پاسداشت زبان و ادبیات فارسی ، شعر و موسیقی اصیل ایرانی در شبکه آموزش
  • پاسداشت ادبیات، شعر و موسیقی اصیل ایرانی در شبکه آموزش
  • بودن یا نبودن کتابفروشان؛ مسئله ناشران چیست؟
  • عرضه «صفات الهی» در کتابفروشی‌ها
  • شاعری که مایه افتخار ایرانیان است
  • تعطیلی یک کتابفروشی و آغاز غرفه‌سازی ناشران در نمایشگاه کتاب
  • شاعران ۵ کشور برای عملیات وعده صادق شعر سرودند
  • «پژمان» در راه شبکه آی‌فیلم فارسی
  • ۸ اردیبهشت، آخرین مهلت ثبت‌نام حضور در بخش مجازی نمایشگاه کتاب تهران